Бывшие враги времен холодной войны объединяются, чтобы изучать изменения климата

16.09.2009

Источник: Reuters, Джеффри Джонс



У Ребекки Вудгейт (Rebecca Woodgate) не было времени для пустой болтовни. Ее команда океанографов, работавшая на борту исследовательского судна в Беринговом проливе - ключевом регионе для тех, кто изучает последствия глобального потепления, - была все время занята.

Вудгейт, сотруднице Центра полярных исследований Вашингтонского университета, предстояло за короткий срок сделать многое: установить местонахождение под водой восьми собирающих информацию буйковых станций, установленных с российской и американской сторон пролива, заставить их всплыть и установить новые - еще на один год.

Это изнурительная работа должна быть сделана как можно быстрее, чтобы она и ее коллеги по совместной американо-российской экспедиции могли с толком использовать полученные данные и оценить то, как сказались климатические изменения на водах этого северного пролива, разделяющего бывших врагов времен холодной войны.

Партнеры

Когда в неспокойных водах у берегов Сибири кто-нибудь из посторонних наблюдателей неосторожно подходил слишком близко к ученым, один из них (британец по происхождению) тут же всучивал ему упаковку из-под какого-то оборудования: 'На, и сделай с этим что-нибудь'.

Похожие на связки надувных мячей, буйковые станции собирают точную информацию о течениях, температуре и солености воды. Некоторые даже записывают для экспедиции, носящей название RUSALCA или 'Российско-американ-ское долговременное исследование Арктики' (Russian-American Long-term Census of the Arctic), звуки китов.

RUSALCA (так в русском фольклоре назывались водяные нимфы) собрала множество сведений о глобальном потеплении и о том, как оно сказывается здесь, где Тихий океан встречается с Атлантическим.

Организована экспедиция была Национальным управлением по исследованию океана и атмосферы США и Российской академией наук. Среди прочего обе страны заинтересованы в богатых ресурсами арктических территориях, доступ к которым открывает таяние льдов.

Этот регион - ключевой элемент головоломки под названием 'изменение климата'.

'Я считаю, что Берингов пролив может служить спусковым крючком для таяния льдов', - объясняет Вудгейт на борту российского исследовательского судна 'Профессор Хромов', считывая данные с буйковых станций.

Необходимость получать исчерпывающую информацию со всей акватории от берегов Аляски до восточной оконечности России делает международное сотрудничество крайне важным. 'Без этого нам крышка', - говорит она.

Вудгейт входит в число 50 ученых из Соединенных Штатов, России и других стран, которые проводят шесть недель в августе и сентябре на борту 'Хромова', изучая воды и подводный мир Берингова и Чукотского морей и арктические воды у северо-восточного побережья России, к северу от острова Врангеля.

ОТСТУПАЮЩИЙ ЛЕД

Когда видишь, как в конце лета судну приходится бороться с холодными, штормовыми ветрами и бурными волнами, трудно представить себе, что приток более теплой и менее соленой воды через пролив в Арктику оттесняет границу льдов к полюсу.

В 2007 году к удивлению ученых она отступила на рекордное расстояние. По сведениям Национального центра США по сбору данных по снегу и льду, за все время, что ведутся наблюдения, льды лишь дважды занимали меньше территории, чем в этом году.

Это порочный круг, полагают ученые. Ледяной покров сокращается, открытая вода поглощает больше солнечного тепла, растапливая еще больше льда.

'То, что атмосфера становится теплее не вызывает сомнений, и, вероятно, больше всего это сказывается на Арктике, - говорит бывший дипломат Алексей Островский, один из координаторов проекта с российской стороны. - Именно поэтому ученые и выбрали для исследований именно этот регион - в нем очень хорошо видны изменения'.

Убедить российские власти - в частности министерство обороны - в том, что наличие в территориальных водах страны американских исследователей и их оборудования не ставит под угрозу национальную безопасность, было непросто, признает он. Все их перемещения внимательно отслеживаются.

Еще первая экспедиция проекта в 2004 году обнаружила определенные виды рыб и других организмов (таких как крабы), которые раньше не способны были выживать так далеко на севере.

'Вопрос о том, что происходит там, где раньше был лед, но откуда он отступил, очень интересен', - считает научный руководитель RUSALCA Терри Уитледж (Terry Whitledge) сотрудник университеат Аляски-Фэрбенкс, и один из патриархов океанографии с опытом более 90 экспедиций за плечами.

Отступление льдов предоставляет ученым большие возможности.

Этим летом ледовая карта показала, что 'Хромов' сможет пройти на север дальше, чем в прошлые разы, что позволит провести более тщательные исследования до намеченного на конец сентября возвращения в аляскинский порт Ном.

В декабре политики намерены встретиться в Копенгагене, чтобы обсудить соглашение относительно выбросов углекислого газа. По мнению ученых с 'Хромова' ограничение выбросов, которые часто винят в глобальном потеплении, позволит лучше понять, какие происходят перемены, и как к ним приспособиться.

Кевин Вуд (Kevin Wood) - ученый, специализирующийся на сборе и анализе данных о климате за сотни лет - считает, что все указывает на потепление.

'Другой вопрос в том: CO2 это, или природные процессы? Насколько те или иные факторы способствуют данной тенденции, и можем ли мы что-нибудь с этим сделать?', - говорит Вуд - помимо всего прочего, опытный моряк.

'Уровень CO2 зашкаливает. Мы знаем, что это не может не сказываться на климате. В какой бы степени это ни происходило, разумно было бы попробовать сократить выбросы'.



©РАН 2024