Впервые сомнение в достаточности рационально-научного объяснения природы вещей прозвучало в натурфилософской (или, по терминологии Ломоносова, «духовной») оде «Вечернее размышление о Божием Величестве при случае великого северного сияния» (1743). В 1761 г. он находит необходимым приложить к статье «Явление Венеры на Солнце» «Прибавление», в котором доказывает совместимость гелиоцентрического учения с верой. Стихи, включенные в «Прибавление», «Я долго размышлял и долго был в сомненье…» (переложение строк сатиры Клавдиана «Против Руфина»), «Ода, выбранная из Иова» и натурфилософская ода «Утреннее размышление о Божием Величестве» (ок. 1747) раскрывают представление Ломоносова о Боге как прежде всего Создателе мира и человека, что позволяло в атеистическую эпоху видеть в нем деиста.

Религиозность Ломоносова не исключала его конфликтов с церковью. В марте 1757 г. Синод подал императрице доклад о «пашквильных стихах» «Гимн бороде», в котором сообщалось, что во время «свидания и разговора» с синодальными членами Ломоносов, «сверх всякого чаяния, сам себя тому пашквильному сочинению автором оказал» и «начал оный пашквиль шпынски защищать». Сатира, восходящая к традиции новолатинских антиклерикальных стихов, в контексте русской культуры воспринималась как особенное кощунство. По преданию, ее адресатом был архиепископ Сильвестр Кулябка. Поводом для сатиры послужило ужесточение духовной цензуры.

Страница 97
М.В. Ломоносов и Академия наук

Положение Ломоносова-поэта окончательно упрочила ода 1748 г. «На день восшествия…», за которую императрица пожаловала ее автору «две тысячи рублев в награждение».

Кроме торжественных од, Ломоносов в течение 17431751 гг. создал девять парафрастических од, или переложений псалмов (1,  14,  26,  34,  70,  103,  116,  143,  145) в одической форме (позднее эти оды получили название «духовные»). Парафрастические оды Ломоносов писал короткой строфой четырехстопного ямба, «Преложение 14 псалма» хореем. Их простой кованый стиль заметно отличается от стиля торжественных од. Их высоко ценил В.Н. Татищев, поощрявший Ломоносова продолжить переложение Псалтыри. Однако, как сообщает ему Ломоносов в письме от 27 января 1749 г., продолжить работу ему мешает: «опасение … дать в преложении другой разум, нежели какой псаломские стихи в переводе имеют». Точность перевода Псалмов вступала в противоречие с их неточными славянскими текстами, на что Ломоносов обратил внимание первым. Пушкин называл парафрастические оды Ломоносова «вечными памятниками русской словесности» и опирался на них в своей духовной лирике. В 1757 г. Ломоносов еще раз обратился к переложению Библии в «Оде, выбранной из “Иова”», представляющей собой распространенный в немецкой поэзии жанр теодицеи, или доказательства бытия Божьего.

На основании этой оды, а также постоянно высказываемой Ломоносовым мысли о господстве «промысла Вышнего во всем» можно не сомневаться в его общей религиозности. Однако занятия наукой и общий рационалистический склад его мировоззрения рано поставили перед ним вопрос о возможности примирения научного миропонимания с верой.

  • Показать/Скрыть оглавление
  • Предыдущий слайд
  • Следующий слайд